• Zitat

    Sachsenbahner schrieb:
    wie meinst du das ? ne downloadversion ist mir noch nicht aufefallen:-(


    Sachsenbahner


    Das ist jetzt nicht auf Dich gemuenzt!


    Nach dem was hier so in dem von mir urspruenglich lediglich als Info gedachten Thread los war (Thread-Kidnapping...), werd ich mich hueten hier einen Link zu posten um dann dort auch noch solchen gequirlten Duennpfiff lesen zu muessen. Bis auf wenige Ausnahmen geht's dort mehr um die Sache als um egozentrische Selbstdarstelleung.


    Du wirst nicht umhinkommen Dich durch die Menues zu lesen...


    Gruss Mick!

    One of the painful signs of years of dumbed-down education is how many people are unable to make a coherent argument. They can vent their emotions, question other people’s motives, make bold assertions, repeat slogans—anything except reason.“ (Thomas Sowell)

  • Es ist keine Demo, sondern nur Probeteil für CC's, die ihr Content für TRS 2009 angeboten haben, um damit den Umbau auf TS 2009- zu testen. Schlüsse auf die Finalversion daraus zu ziehen ist voreilig.

  • ich wollte auch nicht direkt einen schöluss daraus ziehen.
    ich kann mir gut vorstellen, das bei auran neue grafikeinstellungen vorgenpmmen werden, und nicht die von trainzclassic übernommen werden


    somit wird die grafik in ts2009 definitiv besser, aber wenn man den content in trs2007 einfügt, ist er eben nicht so berauschend


    Sachsenbahner

  • Zitat

    Basti schrieb:


    Den persönlichen Angriff kannst du dir sparen.
    Den Part, der mich am meisten störte, der wurde scheinbar aus der Lizenz entfernt... (quasi dass der COntent auf der DLS oder anderen Seiten durch Auran erlaubt werden darf)


    Nun...wieso immer den CCs den schwarzen Peter zuschieben?
    Wieso reichts nicht, in der Lizenz explizit den Vetrieb des Contents via DLS oder Trainz-Spielemedium (=> Builtin) abzusichern?


    Hallo Basti,
    wem der Schuh passt, der zieht ihn sich an, sagt das deutsche Sprichwort. Gerade in einem anderen Thread wurde die Vielzahl der Foren und deren Betreiber beschrieben...


    Aber speziell für diese Kritiker noch einmal der Original-Wortlaut und die Übersetzung von Mick:


    Die bessere Übersetzung für 2.1 (b) lautet
    ...welche oeffentlich verkauft oder kostenlos abgegeben werden.


    Die bessere Übersetzung für 2.1 "Third Parties" sind einfach "Dritte".
    Dritte sind die Nutzer der DLS in (a) und die Käufer oder Nutzer der von Auran vertriebenen Speichermedien in (b).


    Von einer von einigen hier immer wieder behauptete Erlaubnis zur "Weitergabe als Payware" außerhalb von Auran bzw. dessen Unterlizenznehmern und deren "Dritten", also deren Kunden, steht dort nichts.


    Gruss
    Norbert

    • Offizieller Beitrag

    wie gesagt, ich habe einen anderen Absatz a) in Erinnerung...


    Zitat

    (a) um diese Arbeiten fuer den Download von der Auran Download Station sowie weiteren Webseiten frei von Kosten und Bezahlung verfuegbar zu machen;


    Etwa so.


    So wie es jetzt ist, ist fast schon in Ordnung, wäre der Verkauf auf Speichermedien auf Trainz-Ausgaben beschränkt...

  • Zitat

    josefpav schrieb:[...]Schlüsse auf die Finalversion daraus zu ziehen ist voreilig.


    Schlichtweg ummoeglich! Aber das steht ja alles in den Wikis...


    Zitat Tony Hilliam:Anyone who downloads this build and says things like "it's totally broken and they still haven't fixed CMP" should be prepared for some interesting words regarding "reading comprehension" from Windwalkr.


    Eins ist mir aber aufgefallen. An der Programmierung muss doch einiges geaendert worden sein. Zumindest beim Laden einer sehr grossen Strecke. Eine Map von mir bei der das Laden unter TRS2007 ewig dauert hat, wird unter TRS2009 extrem schnell in den Speicher befoerdert...


    Mick!

    One of the painful signs of years of dumbed-down education is how many people are unable to make a coherent argument. They can vent their emotions, question other people’s motives, make bold assertions, repeat slogans—anything except reason.“ (Thomas Sowell)

  • Zitat

    Musst bei TrainzDev registriert sein und dich dort durchs Wiki kämpfen


    Könnte mir einer den link geben?Sehe da auf der seite nich wirklich durch..(zu viel english):-(

  • Zitat

    for free or for payment;


    Da war ein Übersetzungsfehler. Richtig soll es heissen: ...frei (von Kosten) oder gegen Bezahlung.....


    Oh ja Basti, was soll das ständige nörgeln. Du wiederholst dich, falls du das noch nicht gemerkt hast. Dann schreib an Auran und schlage eine Änderung vor. Wenn sie deine Argumente einsehen, werden sie es sicher ändern. Die Wahrscheinlichkeit ist aber gross, dass sie es nicht nur so aus Spass reingeschrieben haben, sondern sich was dabei gedacht haben.

    Einmal editiert, zuletzt von josefpav ()

  • Zitat

    oselek schrieb:Könnte mir einer den link geben?Sehe da auf der seite nich wirklich durch..(zu viel english):-(


    Wenn Du Probleme mit dem Englischen hast, dann macht der Download fuer Dich keinen Sinn, weil vor Installation und Inbetriebnahme dieser Version jede Menge englischer Text gelesen und verstanden werden muss...


    Gruss Mick!

    One of the painful signs of years of dumbed-down education is how many people are unable to make a coherent argument. They can vent their emotions, question other people’s motives, make bold assertions, repeat slogans—anything except reason.“ (Thomas Sowell)

  • Zitat

    josefpav schrieb:[...]Richtig soll es heissen: ...frei (von Kosten) oder gegen Bezahlung.....


    Danke, das hatte ich falsch uebersetzt!


    Mick!

    One of the painful signs of years of dumbed-down education is how many people are unable to make a coherent argument. They can vent their emotions, question other people’s motives, make bold assertions, repeat slogans—anything except reason.“ (Thomas Sowell)

    • Offizieller Beitrag

    Ich glaube davon kann man ausgehen, da ja auch schon TC1/2 & TC3 parallel zu Trs06/07 lauffähig* sind.


    [size=8px]*Mit der Einschränkung, daß auf die selben Registry Einträge der CMP-Filter von beiden Seiten zugegriffen wird. Dadurch, daß diese aber unterschiedlich ausgewertet werden, sind sie im jeweiligen anderen CMP nicht nutzbar.[/size]


    cheers
    Christian

  • Ich hab mir die Seite von TRS09 mal von Google übersetzen lassen und habe mich schlappgelacht! Im Feature-Vergleich steht bei TC3 auf Englisch: "Automatic fireman to assist driving." (zu deutsch: Heizer). Google macht daraus jedoch einen "Automatische Feuerwehrmann zur Unterstützung der Fahrt"....
    :grinning_squinting_face: genial....

  • Und wie heißt der Feuerwehrmann auf englisch?


    Rischtisch: fireman.


    Und mit welcher Übersetzungsvariante von fireman wird gemäß Wahrscheinlichkeitsrechnung Google öfter beauftragt?


    Rischtisch: Feuerwehrmann. Blödes Google ?


    Gruss
    Norbert

  • Schon "rischtisch", allerdings ist das hier nicht der "Translation Thread" ! :winking_face:

  • Man kann teilweise den Eindruck gewinnen, manche wissen nicht, wofür die erste Alpha-Version von TRS09 gedacht ist:


    - für Leute, die aktiv (!) "betatesten" und Trainz mit ihren Rückmeldungen aktiv verbessern wollen
    - für Leute, die Interesse daran haben, eigene Projekte in TRS09 einzubringen und dafür die Kompatibilität ihrer Objekte testen wollen bzw. z.B. ihre Strecke mit TRS09-Features wie neuen Gleisen oder dem 5m-Raster zu bearbeiten


    Damit diese beiden Punkte überhaupt funktionieren, ist es darüberhinaus notwendig, die in den Wiki-Seiten geschriebenen Beiträge gelesen und verstanden zu haben.